October 2010
18 posts
i saw it for the first time since i left thailand.
the fall sky in Korea is the most amazing thing. so clear and high.
the moon is beautifully silver, so shiny, i can see a smile on it.
i can feel winter approaching.
excited about the move.
G20회의 개최를 국격을 높이는 기회로 삼아야 한다는 이야기가 강조된다. G20회의에 훼방이라도 놓으면, 국가의 장래를 망치고, 사람의 인격을 짓밟는 일처럼 받아들여지는 분위기가 조성되었다. 인격을 짓밟는 처사는 비판받아 마땅하며, 국가의 장래를 망치는 것 역시 비판의 대상임에 틀림없다. 그런데, 단순히 G20회의를 개최한다는 것만으로 국격이 높아질까?
어떤 사람이 사회적으로 이름 있는 파티를 열었다고 그 사람의 인격이 높아지지 않는다. 또한 한 국가가 세계 사회에서 차지하는 위치가 단순히 그 국가의 국격을 나타내지는 않는다. 인격이 지위고하에 좌우되지 않음은 너무나 자명하다. 최근 유명환장관의 사퇴는 이를 아주 잘 보여준다. 유명환장관의 지휘는 비록 높았지만, 비판받은 것은 딸의 채용과정에 나타난 불공정성 때문이었다. 국격도 다르지 않음은 너무나 자명하다.
G20회의에 우리나라가 참여하고, 그 회의를 한국에서 개최한다는 것에 자긍심을 갖자는 정부의 얘기에 100번이라도 아니 그 이상 수긍한다. 자긍심을 가질만한 일이다. 그런데 그냥 국격 상승의 기회로, 그리고 모 연구소에서 강조하듯, 국가브랜드를 높이고 성공적 개최에 따른 경제적 파급효과가 21조에서 24조에 이르니, 모든 허물을 가리고 잘 준비하자는 이야기에 동조할 수는 없다. 그러기에 G20회의가 갖는 무게가 너무 무겁다. 아니 G20회의의 참가국이 지구촌에서 책임져야할 부채가 너무 크다.
G20회의의 탄생배경은 G20회의 참가국이 가져야할 의무를 고스란히 보여준다. G20은 2007년 미국의 서브프라임모기지사태가 유발한 세계적인 경제·금융위기가 확산되면서, G7/G8으로 이 사태를 해결할 수 없게 되자, 1997년 아시아 금융위기 대응을 위한 G20 경제·금융당국 각료회의를 격상한 것이다. 한마디로 투기자본의 돈 놀음에 따른 세계적 위기를 무마하기 위한 것이 탄생배경인 것이다. 그렇다면 국경을 초월한 투기자본에 대한 규제책이 어려운 일인가라면, 그렇지 않다는 것이 일반상식을 가진 사람이면 누구나 쉽게 답할 수 있는 대답이다. 그 해결책은 바로 국제금융거래세(Financial Transaction Tax, FTT), 일명 토빈세의 도입으로 해결이 가능하다는 것이 중론이다. 선진국이 눈앞에 이익만 쫒다가 만든 자신의 덫-자국에 속해있는 국제적 투기자본기업-에 자국의 국민들이 위험에 내몰리는 상황에 걸려들었으면서도 고양이 목에 방울을 못 거는 현실을 국제적 위기라는 명목으로 책임을 전가하는 것이 지금의 현실이다. 따라서 G20 개최가 한국의 국격을 놓이기 위해서는 G20국가들의 책임성을 어떻게 강제할 것인지, 그를 위해 우리나라는 무엇을 할 것인지를 구체화하는 것이 필요하다. G20국가에 걸맞는 책임성을 다른 G20국가에 보여주고, 그들의 책임성을 이끌어낼 때 비로소 한국의 국격이 높아지는 것이다. 그런데 이 정부는 그럴 생각이 별로 없는 듯 하다. 금융규제와 감독 강화가 국제적인 대세인데, 이명박 정부는 자본시장통합법을 통과시키고, 금산분리 완화를 추진하고 있으며, 세계적 금융위기를 불러온 미국의 사태를 충분히 인식했음에도 최근 부동산경기침체라는 명목으로 DTI 규제를 완화하였다.
우리나라 정부가 그리고 G20에 참여하는 각국의 정부가 다른 제3세계국가에 대한 부채를 정확히 인식하지 못한다면, 각국의 깨어있는 국민들이 먼저 나서야 한다. 우리가 갖는 물질적 풍요가 어떻게 유지되고 있는지, 그에 대한 책임의식을 명확히 하고 하나하나 바로잡아 나갈 때 비로소 한국의 국격이 그리고 G20국가들의 국격이 높아질 것이다. 만약 그렇지 못하다면 우리는 제3세계 국가들로부터 AIG가 미국 국민으로부터 받은 비판을 고스란히 받을 것이다.
G20회의 개최는 우리에게 많은 질문을 던져준다. 많은 질문 중 무엇보다 지구촌 사회에서 한국이 갖는 책임을 우리 국민이 중요하게 인식하는 자리가 되길 기대해 본다. 그리고 녹색운동을 하는 녹색연합 회원으로서는 강살리기로 포장된 4대강 공사현장의 모습을 G20국가에 적극적으로 알려, 4대강사업의 문제점이 국제사회에 회자되기를 기대해본다.
글 윤기돈 / 기후에너지국장
녹색희망 2010.10 다모아 212호 발췌
A tribute to my first trip to PIFF.
Not in order of importance.
1. High Fidelity
“Rob: Top five things I miss about Laura. One; sense of humor. Very dry, but it can also be warm and forgiving. And she’s got one of the best all time laughs in the history of all time laughs, she laughs with her entire body. Two; she’s got character. Or at least she had character before the Ian nightmare. She’s loyal and honest, and she doesn’t even take it out on people when she’s having a bad day. That’s character.
[holds up three fingers]
Rob: Three;
[long pause, hesitantly]
Rob: I miss her smell, and the way she tastes. It’s a mystery of human chemistry and I don’t understand it, some people, as far as their senses are concerned, just feel like home.
[shakes his head, recollecting, then looks back and lip synchs ‘four’ while holds up four fingers]
Rob: I really dig how she walks around. It’s like she doesn’t care how she looks or what she projects and it’s not that she doesn’t care it’s just, she’s not affected I guess, and that gives her grace. And five; she does this thing in bed when she can’t get to sleep, she kinda half moans and then rubs her feet together an equal number of times… it just kills me. Believe me, I mean, I could do a top five things about her that drive me crazy but it’s just your garden variety women you know, schizo stuff and that’s the kind of thing that got me here.”
2. When Harry Met Sally
“Harry Burns: You realize of course that we could never be friends.
Sally Albright: Why not?
Harry Burns: What I’m saying is - and this is not a come-on in any way, shape or form - is that men and women can’t be friends because the sex part always gets in the way.
Sally Albright: That’s not true. I have a number of men friends and there is no sex involved.
Harry Burns: No you don’t.
Sally Albright: Yes I do.
Harry Burns: No you don’t.
Sally Albright: Yes I do.
Harry Burns: You only think you do.
Sally Albright: You say I’m having sex with these men without my knowledge?
Harry Burns: No, what I’m saying is they all WANT to have sex with you.
Sally Albright: They do not.
Harry Burns: Do too.
Sally Albright: They do not.
Harry Burns: Do too.
Sally Albright: How do you know?
Harry Burns: Because no man can be friends with a woman that he finds attractive. He always wants to have sex with her.
Sally Albright: So, you’re saying that a man can be friends with a woman he finds unattractive?
Harry Burns: No. You pretty much want to nail ‘em too.
Sally Albright: What if THEY don’t want to have sex with YOU?
Harry Burns: Doesn’t matter because the sex thing is already out there so the friendship is ultimately doomed and that is the end of the story.
Sally Albright: Well, I guess we’re not going to be friends then.
Harry Burns: I guess not.
Sally Albright: That’s too bad. You were the only person I knew in New York.”
3. Harold and Kumar Escape from Guantanamo Bay
“I fear that I will always be / A lonely number like root three / A three is all that’s good and right, / Why must my three keep out of sight / Beneath a vicious square root sign, / I wish instead I were a nine / For nine could thwart this evil trick, / with just some quick arithmetic / I know I’ll never see the sum, as 1.7321 / Such is my reality, a sad irrationality / When hark! What is this I see, / Another square root of a three / Has quietly come waltzing by, / Together now we multiply / To form a number we prefer, / Rejoicing as an integer / We break free from our mortal bonds / And with a wave of magic wands / Our square root signs become unglued / And love for me has been renewed.”
4. The Constant Gardener
Justin Quayle: Tessa. My god. What a surprise. How did you get in?
Tessa Quayle: Take me to Africa with you.
Justin Quayle: What? Roll you up in a rug? Pack you in a tea chest?
Tessa Quayle: Very funny.
Justin Quayle: I just have to smuggle you in… as illicit goods. I couldn’t declare you. Oh listen. I could put you in one of these plant boxes and it would be very comfortable wrapped up in a little piece of.. I could label you. Tessa.
Tessa Quayle: I’m serious.
Justin Quayle: Uhm… Yeah I can see you are.
Justin Quayle: And what… what capacity should I take you to Africa?
Tessa Quayle: I don’t mind. You can take me as your mistress, lover…wife.
Justin Quayle: It’s too much choice. Well, I’m… flattered that you like…
Tessa Quayle: No. No. Justin, please don’t say that… sentence. That’s just really…
Justin Quayle: Sorry, sorry, sorry, sorry.
Tessa Quayle: Just… yes or no.
Justin Quayle: We… hardly know one another. We…
Tessa Quayle: You can learn me.
Justin Quayle: Learn you?
Tessa Quayle: Mm. Yes or no.
Justin Quayle: Then… I…
[Justin Smiles]
5. Reality Bites
Troy Dyer: You can’t navigate me. I may do mean things, and I may hurt you, and I may run away without your permission, and you may hate me forever, and I know that scares the living shit outta you ‘cause you know I’m the only real thing you got.